Folgende Warnungen sind aufgetreten:
Warning [2] count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable - Line: 795 - File: showthread.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
/showthread.php 795 errorHandler->error




Dieses Forum nutzt Cookies
Dieses Forum nutzt Cookies um Anmeldeinformationen (keine Passwörter) zu speichern. Dabei werden diese Informationen als kleine Textdateien auf deinem Endgerät abgelegt. Sie können nur durch dieses Forum ausgelesen werden und stellen kein Sicherheitsrisiko dar. Neben deinem letzten Login wird auch abgespeichert, welche Themen du bereits gelesen hast.

Zudem wird ein Cookie angelegt, in dem abgespeichert wird, ob du diesen Hinweis gelesen hast. Damit wird er nicht jedes mal angezeigt.

Thema geschlossen 
 
Themabewertung:
  • 0 Bewertungen - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
OTTD Übersetzung
Verfasser Nachricht
Löwe
Gleisarbeiter
*

Beiträge: 67
Registriert seit: Jun 2007
Beitrag #1
 
Hallo Forumgemeinde!

Ich wollte einmal ganz ungeniert nachfragen, ob eigentlich jemand der im Online-Translator eingetragen OTTD deutschsprachigen Übersetzer gelegentlich mal hier ins Forum schaut.

Vorweg - ich finde die Übersetzungen der Begriffe und die Tooltips im Spiel sogar außergewöhnlich gut übersetzt und will mich auf diesem Weg einmal dafür bedanken.

Einzig den Text der Patchmenüs finde ich oftmals sehr unglücklich, da sie nicht die Bezeichnungen aus dem Spiel verwenden und nicht ganz so verständlich formuliert sind. Ich habe mit Hilfe des englischen Originaltextes und durch Ausprobieren der Einstellungen versucht den Text des Menüs für mich persönlich zu übersetzen. Screenshots vom Ergebnis der Übersetzung des Patch-Menüs (auf Grundlage der aktuellen Version von BambamIN r10043, da ich diese gerade verwende) befindet sich im Anhang. Ich hoffe, dass die Übersetzungen so "richtiger" wären, ganz sicher bin ich mir aber nicht. Falls gewünscht, könnte ich auch die Textdatei oder die kompilierte .lng zur Verfügung stellen.

Es ist eigentlich nicht meine Absicht eine große Diskussion über Übersetzungstexte anzufangen. Dieses Post ist blos als eine freundliche Anregung an evtl. vorbeischauende ambitionierte Übersetzer gedacht.

Falls ich mit meiner Übersetzung eines Zusatzes falsch liege, wäre es nett, wenn mich jemand darauf hinweisen würde.

Viele Grüße,
(Bau-)Löwe


Angehängte Datei(en) Thumbnail(s)
   
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 07.06.2007 13:45 von Löwe.)
07.06.2007 13:43
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden
Thema geschlossen 


Nachrichten in diesem Thema
[] - Löwe - 07.06.2007 13:43
[] - BamBam - 07.06.2007, 13:54
RE: - Löwe - 07.06.2007, 14:23

Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
  Deutsche Übersetzung Rayman 3 1.365 22.04.2020 08:00
Letzter Beitrag: Bernhard
  Übersetzung von "Game script" planetmaker 32 13.697 25.02.2015 21:57
Letzter Beitrag: pETe!
  Übersetzung per GRF Split: SBB Set Auge 2 1.499 21.11.2014 16:32
Letzter Beitrag: planetmaker
  Woche der deutschen übersetzung dihedral 6 2.281 08.09.2008 21:47
Letzter Beitrag: Löwe
  OTTD Wiki / OTTD Settings / Signalbau namor82 1 9.592 08.05.2006 13:56
Letzter Beitrag: pETe!

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 2 Gast/Gäste